Componentes culturais na aula de língua espanhola instrumental em contexto de fronteira
Vigência:
 
Descrição: O espaço plural e multisignificativo da sala de aula é um lugar, por si só, desafiador. Considerando as diversas variáveis socioculturais naturalmente presentes neste tipo de ambiente, o trabalho do professor se alicerça em um processo contínuo de (auto)rreflexão. Tendo como ponto de partida nosso lugar de fala, o campus FURG Santa Vitória do Palmar, cravado na borda geográfica do Rio Grande do Sul com o Uruguai, avaliamos uma necessidade constante de investigar perspectivas docentes locais na abordagem da língua espanhola instrumental. Essa necessidade se dá, em primeira instância, em decorrência da riqueza multicultural presente neste espaço. Este projeto de pesquisa propõe investigar a combinação de abordagens diversas em classe, baseando-se na natureza de conceitos como hibridismo cultural (Canclini, 2012), habitus (Bourdieu, 2000), interculturalidade (Canclini, 2012), construtivismo radical (Glasersfeld, 1995), pós-método (Kumaravadivelu, 2003) e língua-cultura (Domingo, 2017). São aparatos teórico-práticos que, ao ser estudados, permitem o entendimento de questões que nos levam diretamente para o campo empírico do professor, a sala de aula. Em uma segunda e última instância, este projeto de pesquisa investigará a possibilidade de implementação de componentes culturais heterogêneos em sala de aula, potencializando as trocas docente-discente em um contexto de fronteira
Integrantes: Wellington Freire Machado
 
Tradução de textos literários hispano-americanos: autores do século XIX e XX
Vigência:
Integrantes: Wellington Freire Machado
 
 
O componente oral no ensino de espanhol: aspectos fônicos
Vigência 01/03/2022 a 31/12/2024
 
Descrição: Neste projeto de pesquisa, analisaremos coleções de livros didáticos de espanhol, tendo como foco o componente oral, ou seja, a compreensão e a produção oral da língua por estudantes brasileiros. Serão selecionados livros disponíveis para o ensino fundamental, médio, superior e cursos livres, que servirão para que se faça um mapeamento da das atividades que contemplem a oralidade presentes nos livros. A partir da análise dos manuais, da verificação dos temas explorados em cada unidade didática e dos níveis de ensino a que são destinados, serão elaboradas atividades didáticas nas quais o ensino da pronúncia se dê de forma comunicativa, para auxiliar professores e alunos no ensino-aprendizagem do espanhol. Tais materiais serão disponibilizados à comunidade acadêmica/escolar através de publicações de artigos em revistas, capítulos de livros e/ou livros didáticos..
Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa.
Alunos envolvidos: Graduação: (2) / Mestrado acadêmico: (3) / Doutorado: (1) .

Integrantes: Luciene Bassols Brisolara - Coordenador / Kellen Benites de Oliveira Moraes - Integrante / Louise Oliveira da Silva - Integrante / Amanda Ribeiro - Integrante / Nycole Prietsch - Integrante / Marinna Pires Alves - Integrante / Karolina Hood da Silveira - Integrante / Jéssica Porciuncula Iung da Silva - Integrante / Lia Beatrice Soldera Pereira - Integrante.

 

A percepção e a produção de sons de espanhol e português como línguas estrangeiras

Vigência: 01/07/2019 a 31/12/2022

Neste projeto de pesquisa, analisaremos a aquisição de espanhol e de português como línguas estrangeiras (ELE e PLE), tendo como foco de estudo alunos brasileiros do Curso de Letras Português-Espanhol da Universidade Federal do Rio Grande e estudantes de diversos cursos de mestrado e doutorado da mesma instituição, provenientes de países de países de fala espanhola, e que cursam português no Centro de Ensino de Línguas Estrangeiras (CELE), da FURG. Serão coletados dados de percepção, com o uso do Software TP (RAUBER et al., 2012), e dados de produção de sons, gravados em cabine com isolamento acústico. Além das análises individuais das amostras de fala de brasileiros e hispânicos, realizaremos uma análise comparativa da aquisição de ambos os idiomas, com o propósito de identificar semelhanças e diferenças no aprendizado de línguas próximas, bem como de sistematizar o processo de aquisição de línguas estrangeiras irmãs, dando ênfase às principais dificuldades fonético-fonológicas. Considerando que anualmente matriculam-se alunos no Curso de Letras Português-Espanhol e que também, especialmente através do Programa de Alianças para a Educação e a Capacitação (Bolsas Brasil PAEC-OEA-GCUB), a universidade recebe alunos hispânicos, faremos gravações anuais, conforme apresentado no cronograma de execução da pesquisa, a fim de obtermos resultados mais expressivos. Os resultados da pesquisa nos darão suporte para a elaboração de materiais teóricos e práticos para o auxílio dos aprendizes de espanhol e português como línguas estrangeiras na aprendizagem desses idiomas. Além disso, buscamos fornecer insumos para que os professores de espanhol e de português como línguas estrangeiras possam entender melhor como se dá o processo de aquisição de línguas estrangeiras e saibam como atuar diante das dificuldades encontradas, possuindo um suporte teórico-prático para auxiliar o aluno a superar a interlíngua, processo comum na aquisição de uma LE (ALMEIDA FILHO, 1995, 2004; ALVES, 2012; BRISOLARA; SEMINO, 2016; ALVES, BRISOLARA; PEROZZO, 2017, ESPIGA, 2001; FERNÁNDEZ, 2001).

Coordenadora: Profª Drª Luciene Bassols Brisolara

Integrantes do projeto: Bianca Valentina da Cruz (PROBIC/Fapergs), Caroline Lima de Morais (PQA), Amanda Ribeiro (PIBIC/CNPq), Louise Oliveira da Silva (CAPES-mestrado), Suaidy Viviane Bordulis da Silva (PQA), Thalis Amaral da Silva (PQA), Kellen Benites de Oliveira Moraes (CAPES-mestrado), Nycole Souza Prietsch (mestrado)

 

 

A produção de atividades didáticas de pronúncia em línguas estrangeiras

Vigência: 01/03/2017 a 31/12/2021

O ensino de pronúncia tem recebido pouca atenção por parte dos docentes de línguas estrangeiras, seja em cursos de formação de professores, no nível superior, seja em cursos livres de idiomas e também nas escolas. A rejeição ao trabalho com as questões relativas à pronúncia pode ser devida à falta de conhecimento dos professores sobre as áreas de fonética e fonologia. Além disso, parece haver uma preferência por dar-se ênfase a aspectos morfossintáticos, semânticos e pragmáticos, deixando-se em segundo plano a pronúncia da língua, já que, em diversas situações, apesar de imperfeições fonéticas, o aluno consegue se comunicar na língua-alvo. Apesar da aparente consideração do caráter secundário do ensino da pronúncia, aspectos fonético-fonológicos da língua-alvo são contemplados pelo Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas (doravante, QECR), documento do Conselho da Europa, a partir do qual são organizadas as descrições de níveis de proficiência, para planejamento de cursos e avaliação. Além do QECR, documento orientador de currículo, alguns estudos têm destacado a importância do ensino da pronúncia para o melhor desenvolvimento da habilidade oral dos aprendizes de línguas estrangeiras (ALVES, BRISOLARA; PEROZZO (2017); ALVES, 2012; ALVES; SILVA, 2013; BARRETO; ALVES, 2012; FALCÃO, 2009; FARIAS, 2015; IRUELA, 2007; MONTENEGRO, 2009; SILVEIRA, 2006; CANEPARI, 1999; COSTAMAGNA, 1996). No entanto, ao analisarmos os livros didáticos disponíveis no mercado, verificamos que ou costumam apresentar uma quantidade não significativa de atividades voltadas para o ensino de pronúncia ou sua organização é de difícil consulta e compreensão para docentes não especializados em Fonética e Fonologia, o que dificulta o trabalho dos professores em sala de aula. Por essa razão, o projeto de pesquisa denominado A produção de atividades didáticas de pronúncia em línguas estrangeiras propõe-se a elaborar materiais didáticos sobre pronúncia de português, espanhol e italiano como línguas estrangeiras.

Coordenadora: Profª Drª Luciana Pilattii Telles 

Integrantes do projeto: Luciene Bassols Brisolara, Suaidy Viviane Bordulis da Silva, Thalis Amaral da Silva, Jéssica Rocha e Rosa Rockenbach

 

 

Revisão Sistemática para o mapeamento do ensino de espanhol no Brasil
Vigência: 01/09/21 - atual
O presente projeto de pesquisa é parte integrante do projeto \"Diálogos interinstitucionais: mapeamento da oferta da língua espanhola no Estado do Rio Grande do Sul\", uma iniciativa das universidades federais do interior do estado, nomeadamente UFSM, FURG, UFPEL, UNIPAMPA e UFFS. Na etapa que ora propõe-se desenvolvimento, pretende-se efetuar uma revisão sistemática para o mapeamento do ensino de espanhol no Brasil. Nesta etapa, o projeto de pesquisa, encabeçado pela FURG e assessorado pela UNIPAMPA, se constrói com vistas ao atendimento de duas grandes etapas: 1) mapeamento de agentes e levantamento de produções oriundas de orientações e publicações em livros sobre o ensino de língua espanhola no Brasil, no período de agosto de 2010 a fevereiro de 2017; 2) aplicação de operadores booleanos a uma base de dados visando artigos cujo cerne relacione a oferta de Espanhol com a lei 11.161 decretada pelo Congresso e sancionada em agosto de 2005 pelo então presidente Luis Inácio Lula da Silva. As datas abarcadas no refinamento da busca dizem respeito, respectivamente a: 2005, ano de sanção da lei 11.161; 2010, prazo que a lei estipulara para a oferta total nas escolas; 2017, ano de revogação através da lei nº 13.415, de 2017, no governo do presidente Michel Temer. Com o desenvolvimento de ambas etapas, a pesquisa contribuirá com dados quantitativos e qualitativos para o mapeamento da oferta da língua espanhola no Brasil.
Equipe: Joselma Maria Noal (coordenadora), Wellington Freire Machado, Eduardo de Oliveira Dutra (UNIPAMPA – Bagé) e Lucas da Silva Schwarzbach (Bolsista CNPq)
Bolsa CNPq – Iniciação Científica

 


Revisão Sistemática: o ensino de espanhol na educação básica brasileira
Vigência: 01/08/21 a 31/08/22

O presente projeto de pesquisa é parte integrante do projeto \"Diálogos interinstitucionais: mapeamento da oferta da língua espanhola no Estado do Rio Grande do Sul\", uma iniciativa das universidades federais do interior do estado, nomeadamente UFSM, FURG, UFPEL, UNIPAMPA e UFFS. Na etapa que ora propõe-se desenvolvimento, pretende-se efetuar uma revisão sistemática para o mapeamento do ensino de espanhol no Brasil. Nesta etapa, o projeto de pesquisa, encabeçado pela FURG e assessorado pela UNIPAMPA, se constrói com vistas ao atendimento de duas grandes etapas: 1) mapeamento de agentes e levantamento de produções oriundas de orientações e publicações em livros sobre o ensino de língua espanhola no Brasil, no período de agosto de 2010 a fevereiro de 2017; 2) aplicação de operadores booleanos a uma base de dados visando artigos cujo cerne relacione a oferta de Espanhol com a lei 11.161 decretada pelo Congresso e sancionada em agosto de 2005 pelo então presidente Luis Inácio Lula da Silva. As datas abarcadas no refinamento da busca dizem respeito, respectivamente a: 2005, ano de sanção da lei 11.161; 2010, prazo que a lei estipulara para a oferta total nas escolas; 2017, ano de revogação através da lei nº 13.415, de 2017, no governo do presidente Michel Temer. Com o desenvolvimento de ambas etapas, a pesquisa contribuirá com dados quantitativos e qualitativos para o mapeamento da oferta da língua espanhola no Brasil.
Equipe: Joselma Maria Noal (coordenadora), Wellington Freire Machado, Eduardo de Oliveira Dutra (UNIPAMPA – Bagé) e Raphael Gonçalves de França (Bolsista FAPERGS)
Bolsa FAPERGS - Iniciação Científica, Daniela Lima Corrêa (bolsista PQA).